Hasta que llegaron hacia las 12 Marga y Maribel cuando sonaba el himno católico del Pilar por los altavoces de la basílica
Y
después Mercedes y otra Mercedes más, Miguel Ángel y José Luis (“cierzo
rojo” en alguna red social, que ha
tenido el detalle innecesario, pero magnífico, de regalarle al perroflauta
motorizado un espléndido libro de las mejores fotografías de National
Geographic).
Y
llegó la guinda del pastel al final de la mañana con unos niños y niñas del
Colegio Compromiso de Caspe, de la ciudad de Caspe, que han posado con su
profesora en este fotografía.
Hoy
no ha hecho tanto frío. Cada vez más gente con paquetes y compras por la calle
Alfonso. Cada vez más niños subiendo y bajando por la calle Alfonso, en filas
de a dos, supervisados por sus profes, que van a visitar el macrobelén que el
Ayuntamiento zaragozano ha montado sobre buena parte de la plaza del Pilar. Es
navidad, dulce navidad. Jingle bells.
“Por
qué nos felicitamos las fiestas, las navidades?”, se pregunta Mairena. Y
entonces, cual perpetuo aguafiestas, aparece mi amigo Federico, Federico
Nietzsche, saliendo por peteneras. “¡Felices navidades!”, nos decimos, “y no
quiero entrar en la palabra ‘navidades’ sino en ‘felices’. En mi tierra decimos
‘Fröliche Waihnachten’ (el equivalente a vuestro felices navidades) y vamos desgastando la palabra ‘felicidad’,
vaciándola de contenido”.
“Vale,
pero todo merece la pena solo por ver a los niños y las niñas felices”, tercia
una mamá que acaba de salir de una cercana tienda de Disney. “Señora”, prosigue
Nietzsche, mirándola fieramente, “a lo que voy es por qué no nos deseamos
igualmente ‘felices escuelas’. Hace años escribí un libro cuyo título
tradujeron aquí como ‘La gaya ciencia’ (‘La gaia scienza’, como yo mismo
subtitulé el original en italiano). ‘Gay’, ‘gaya’ significa alegre, desenfadado,
festivo, jovial, vital, y así debería ser siempre el saber y el aprender y el
enseñar y la escuela misma”, concluye Federico Nietzsche.
“Es
que el saber y el conocimiento en las aulas
poco tienen que ver con la vida real de los niños, los púberes, los
adolescentes y los jóvenes”, remata Mairena, “cuando en realidad la filosofía, la
ciencia, el arte -si aspiran a llegar a la mente y al corazón del ser humano -
deben ser un ‘sí a la vida’”.
Recordó en aquellos momentos el perroflauta motorizado
que al principio, hacia sus dieciocho años, no acababa de entender el título de aquel
libro que tanto le gustaba. “Gay” ha derivado en un significado relacionado primordialmente
con homosexual, ignorando así que originalmente quiere decir “alegre” y
“divertido”. De hecho, como acababa de explicar su amigo Federico, Federico
Nietzsche, el adjetivo alemán fröhlich
es el titulo de su libro “La gaya ciencia” y el que se emplea (“feliz navidad”
“gaya navidad”) cuando los germanos se felicitan las navidades. “¡Qué deprisa
pasa el tiempo!”, pensó suspirando el
perroflauta motorizado al recordar aquellos remotos años de su primera lectura
de “La gaya ciencia”. La ciencia, el saber, los libros, las asignaturas, el aprender,
las clases, la escuela… deben ser “gayas”, “gais”.
Y su
corazón latió gayamente mientras seguía desfilando gente por la calle Alfonso.
¡Gayas
navidades! ¡Gayas fiestas! ¡Gaya escuela pública y laica!
(Incluso estaba aún
más contento, aunque no se lo había contado a nadie, porque en una cafetería
cercana no le quisieron cobrar el cortado que se había tomado poco antes de
situarse en el portal de la Consejera).
Con un abrazo gay
(allá tú con la interpretación), te dejo aquí Humoresque No. 7, Op. 101, de
Antonín Dvořák
Hasta
mañana
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si lo deseas, puedes hacer el comentario que consideres oportuno.